Skip to main content

Event: China's Battler Poetry and the Hypertranslatability of Zheng Xiaoqiong

Join the Center for East Asian Studies, Thursday, February 3rd for a lecture featuring Leiden University’s Maghiel van Crevel.
 
Coming from a place where poetry is a firmly rooted social practice, China’s battler poetry (dagong shige) highlights the cruelty of precarious labor regimes spawned by global capitalism. So it makes sense that there is plenty of foreign interest in this writing. Yet, this interest has overwhelmingly focused on just two authors, Zheng Xiaoqiong (b. 1980) and Xu Lizhi (1990–2014). Xu Lizhi’s high visibility was triggered by his suicide, and the low visibility of other authors than Zheng and Xu is explained in part by the natural delay of national canon formation in translation. But this does not make Zheng Xiaoqiong’s ubiquity in foreign work on China’s battler poetry any less remarkable. What explains the hypertranslatability of Zheng Xiaoqiong?
 
DATE: Thursday, February 3, 2022
TIME: 12 PM (US Central Time) [PLEASE NOTE THAT THE LECTURE TIME DEVIATES FROM THE USUAL LECTURE TIME]
Zoom Virtual Lecture: REGISTER