Coo’ouu3ih’ohut/Flying High

 

By Gloria Goggles, Cleo Goggles, Charolette Goggles and Ardeline Spotted Elk, Northern Arapaho Tribe

Transcription by Alonzo Moss, Sr., Northern Arapaho Tribe

Copyright 1994, Wyoming Indian Schools.

 

[Interlinear translation by Dr. Andrew Cowell, University of Colorado. Arapaho and English as in original publication, with minor changes in spelling and punctuation by Andrew Cowell.]

 

 

 

Ceesey  tih’iisiini,   hoowkou3iihi’,  nehe  nii’eihii  Coo’ouu3ih’ohut  noh

one        yesterday     not long ago      this     eagle       it flies high           and

One day not too long ago, an eagle, Flying High, and his mate White Plume

 

            hibii’o’oon  Nookbiixonoo  he’iisiisneyeisinoo’oonoo3i.

            his mate       white plume     somehow became separated.

            somehow became separated.

 

Hei’ciinoo’oneetou3ecoot,  ne’cesisnotiihoot                        hibii’o’oon.

since he was pretty lonely   then he started looking for her   his mate.

Feeling quite lonely, he set out to look for his mate.

 

Hee3ebyiisih’ohut        teesiihi   nuhu  hohe,         noh  benii’iihoot     Kokiyote’.

He flew up over there   on top of  this     mountain   and   he found him   bighorn sheep.

He flew to the top of the mountain and found Mountain Sheep.

 

Nihnottonoot    wohoe’ihciinoohobee           hibii’o’oon.

he asked him    if he had perhaps seen her    his mate.

He asked him if he had seen his mate.

 

Hee,”   hee3eihok        nehe’ Kokiyote’.1

“Yes,”   he said to him   this   bighorn sheep.

“Yes,” said Mountain Sheep.”

 

Nihnoohowo’ toh’e3ebyiisih’ohut                          Hebesiibeih’in    Nonookuneseet

I saw her         when she was flying up over there   our grandfather   grizzly bear

“I saw her flying toward our Grandfather Grizzly’s

 

            hitonoxteenow.

            his meadow.”

            meadow.”

  

Hei’ehno’uh’ohut          nehe  nii’eihii   nuhutoonoxteeni’,

When he arrived there   this     eagle        this     meadow

When the eagle got to the meadow,

 

            nihnottonoot   Hebesiibeih’in    Nonookuneseet  wohoe’ihciinoohobee          nuhu

            he asked him   our grandfather   grizzly bear        if he had perhaps seen her   this

            he asked Grandfather Grizzly  if he had seen

 

            beebeeneihini3   hibii’o’oon.

            she is beautiful    his mate.

            his beautiful mate.

 

Nihnoohowo   hee3ebyiisih’ohut                    heetii3o’bee’

“I saw her           she was flying up over there   where his land is

“I saw her flying toward the range of the

 

            niitoot                             nono’oteiht       hiwoxuu.”

            he normally stays there   he is powerful  elk.”

            mightly elk.”

 

Nehe  beih’eihiwoxuu  ne’yii3ecnoohuut                  hininiiciihinennohibiito’owuuwunoo,

This     old man elk        then he sent him over there that    water people   their land

The Grand Bull Elk sent him ahead to the land of the water people,

 

            hinee Yeiy.

            that     otter.

            the Otter.

 

Nehehee’eiht      Yeiy   woonoote’ino      tihnoohowoot 

This    he is wise   otter    he remembers it   when he saw her

The witty Otter remembers seeing her flying overhead

 

            tihcebih’ohuni3               hihcebe  heecishoo3i3inouu3i’

         when she was flying by   above      while he was floating on his back

            as he was floating along earlier

 

            nono3iihi’ hini’iisi’.

            earlier        that day.

            that day.

 

Hee3owo’oot                               yiisiihi            heetiyeih’ini3                 hini

She was going in that direction   towards there   where he has his home   that

She was headed toward the den of Clever Coyote

 

            Neehtoneihini3 Koo’ohwuun2   nih’ee3neene’eihini3.

            he is tricky        coyote              he was very wise.

            who was very wise.

 

“Cihto3ihi!”     heehehk   nehe  Neehtoneiht  Koo’oh,

“Follow me!”   he said     this     he is tricky    coyote

Clever Coyote said, “follow me and I shall take you

 

            “heetyixohe3en                    hebii’o’oo.”

            “I will take you over there   your mate.”

            to your mate.”

 

Wohei Coo’ouu3ih’ohut  ne’to3ihoot                   Neehtoneiht Koo’oh3

Well    it flies high            then he followed him   he is tricky   coyote

So Flying High followed Clever coyote and at last

 

            noh  heihii   ne’ce’nii3neniiwoot                        Nookbiixonoo,

            and  soon     then he was living with her again   white plume

            he was reunited with Whiteplume,

 

            nih’ee3neeni’i3ecooni3  tohce’noohobeit.

            she was very happy         because she saw him again.

            who was very glad to see him.

 

Hooxohoeeniihi,  heni’bee3ihoot               honowkou3iine’etiit.

In return                he blessed him with it   happy long life.

In return, Flying High blessed him with a long, happy life.

 

 

 

NOTES

 



1. The use of nehehere is surprising, as the bighorn sheep is obviative. Nuhuwould be more expected.

2. Normally Arapaho personal names are not inflected for obviation. See the second occurrence of the same name later in the story.

3. The words ‘Clever Coyote’ would normally be obviative, but in Arapaho, proper names are normally not inflected for obviation.