A visit to speak Arapaho.
A. tous.
tous
hello
‘hello’
B. tous henéécee boh’óoó
tous heneecee boh’ooo
hello buffalo
bull thunder
‘hello, Bull
Thunder.’
A. tóótousííni?
too-tous-iini
REDUP-what-ADV
‘what’s going
on?’
B. hoowúúni. nihcihwonéenéinóno’éítinoo.
hoow-uuni nih-cih-won-hee-hinono’eiti-noo
NEG-ADV PAST-to here-go-REDUP-speak
Arapaho(AI)-1
‘nothing. I
came to talk Arapaho.’
A. wohéí híí3etí’. núhu’
won3éí’inóó!
wohei hi3et-i’ nuhu’ won-3ei’in-oo
well/OK good-II
this go-put it in(TI)-SING
‘okay good. go put this in there!’ [a gift,
which is put in the refrigerator]
tousiini < /tous/iini/ = what.INTERR-ADV.EXIST
= what is (it)?
hinono’eiti- < /hinono’ei/eiti/ = Arapaho-speak = to speak Arapaho
hi3et- < /hi3/et/ = true/correct-RESULT = to be good,
proper
3ei’in- < /3ei’/in/ =
inside-TI.BY HAND = to place something (inan) inside
a location