| |
AND THE LEXICON OF SURVIVAL |
|
|
Renato Rosaldo's 1989 critical essay, "Fables of the Fallen Guy,"(6) provides a useful entry into this discussion, for its focus on coming-of-age themes in Chicano literature. Toward "remaking cultures of resistance," Rosaldo situates the three literary works he examines -- Sandra Cisneros' The House on Mango Street, Alberto Rios' The Iguana Killer, and Denise Chávez's The Last of the Menu Girls -- "against earlier, but still vital, narratives of cultural authenticity" (85). These earlier works formulate an ideology of "pureza" ("purity"), according to Rosaldo: "one in which culture is autonomous, homogenous, and coherent," deriving from a "primal patriarchal order" (ibid.). To support this view, Rosaldo foregrounds his study of the selected contemporary works with a brief overview of "Patriarchal Precedents and 'Authentic' Culture" -- a comparative study of a "mythic past" in which "the young man received his patrimony, his name, and his 'sacred objects'" through a dream of an ancestral figure (86). Rosaldo cites the classic works of José Antonio Villarreal and Américo Paredes, to invoke the standardized reliability of the Warrior Hero icon in early Mexican-American narratives.(7) This emblematic organizing principle of patriarchy, Rosaldo submits, is "fading" from "earlier and not altogether moribund masculine heroics" (88), leaving the critic to attend to a new cultural politic in Chicano literature. It is, ultimately, a politic of resistance: gendered, age-specific, and sexualized. Rosaldo's essay is predicated on "what Américo Paredes saw so clearly as the inextricably intertwined realms of culture and politics," and Rosaldo's consideration of the politically-charged confluence of "sexuality and danger" is provocative. Within the three short story cycles analyzed in his work, Rosaldo finds, in Chávez, that through dance a 13-year-old girl "provides a bodily, sexual connection" (90) with a great aunt, who lay dying; in Rios, the "adolescent protagonists" must traverse "the dangers to their emerging sexual personas" through "labored acts of suppression" (91); and, in Cisneros, while facing the "play of sexuality and danger" confronting the child protagonist, "her shoes and dancing stand for her grace" (93). In extending Rosaldo's analysis, I will focus on his discussion of Sandra Cisneros' Mango Street (1989), particularly on his attention to the "coming of age" theme, within the general coordinates of his study, categorized as "Matrimony," "Sexuality and Danger," and "Grace" or "Potency." To the thematic coming of age in Cisneros' work, Rosaldo finds that the protagonist, Esperanza, "tells a gendered" story, one that is "[m]ore matriarchal than patriarchal" (85). Rosaldo locates these efforts in Esperanza's "constant play, in her deceptively childlike patter," which "subverts oppressive patriarchal points of culture and fixity" -- as a result, "Esperanza inhabits a border zone peopled with multiple subjectivities and a plurality of languages and cultures" (ibid.). While I accept Rosaldo's premise that Cisneros' narrator speaks and writes from a border consciousness, I will argue here that Esperanza's ritualized rites of passage into female sexuality are not predicated, as Rosaldo concludes, on the notion that this young woman "meets dangers gracefully by moving on," nor that her "grace" in the face of adversity is emblematized by "her shoes and dancing" (93). This focus on the mimetic device of shoes and dancing recalls, in a strange way, not the implications of the "Little Red Riding Hood" fable, as Rosaldo suggests; rather, his analysis more closely approximates the image of Dorothy in The Wizard of Oz. If by "moving on" Rosaldo means to say that Esperanza's epiphany is in the recognition that she can somehow click her heels and go home, then Cisneros' narrative cannot be said to inscribe "resistance" through a new reification of matrimony; her protagonist's "potency" (a term Rosaldo reserves for his discussion of the male-authored text, The Iguana Killer) is reduced to the "grace" of fancy footwork; and the political confluence of sexuality and danger is minimized to a "'childlike' diction which often imitates nursery rhymes" (92). Rosaldo cites, as an example, the following passage from Cisneros' narrative "The Family of Little Feet," in which a mother passes along to a group of girls three pair of faded high-heel shoes:
In this selection, it is not Esperanza speaking to the "bum man," but her friend Rachel. Apart from the obvious "wolf" qualities attributed to the man ("Come here...Come closer please"), in the above excerpt, Esperanza invokes not "Little Red Riding Hood," in this vignette, but a fable as highly charged: "Today," she announces, "we are Cinderella, because our feet fit exactly, and we laugh at Rachel's one foot with a girl's grey sock and a lady's high heel" (Cisneros, op cit., 40). The girls' query Do you like these shoes? is a polyvocal refrain throughout the narrative; it is pre-empted, the first time it is voiced in the child's narrative, by the reflection: "But the truth is it is scarey to look down at your foot that is no longer yours and see attached a long long leg" (ibid.). This moment may be exactly described as one of border consciousness, as the girls see themselves simultaneously as children and as growing young women. They sit and play with the shoes, trading colors between them, "and keep on like this for a long time until we are tired" (40). Then:
The grocer then warns the girls that "them are dangerous," and "you girls too young to be wearing shoes like that." He scolds them to remove the shoes "before I go call the cops" (Cisneros, 41). The pacing of the narrative quickens here, as the girls "strut" through the cat-calling of a boy, and the perceived jealousy of "six girls with the same fat face" who "pretend we are invisible. We just keep strutting" (ibid.). It is at this point in the narrative that the girls meet the "bum man," who offers Rachel a dollar for a kiss. The tone shifts then, from giddiness to anxiety, as the girls make a sobering appeal to Rachel: "We have to go right now, Lucy says taking Rachel's hand because she looks like she's thinking about that dollar" (42). Again the narrative pacing quickens, as the girls run home, past each previously-detailed neighborhood site -- but "up Mango Street the back way, just in case" (ibid.). Clearly, the girls sense the threat of male aggression in this scene and, like the girl children in the myths and legends studied by Rank, Cisneros' girls decide:
Rosaldo does offer, almost as an aside, the acknowledgment that the "sexuality and danger" inscribed in Esperanza's world "most often involve male violence and both literal and figurative efforts to confine and subordinate women" (93). To extend this analysis, it is important to recognize that, in this brief narrative by Cisneros, there is a strongly articulated motif of withdrawal from the consequences of feminine attractiveness -- consequences that the girls understand to involve male impropriety or aggression. Like in the Cinderella tales described by Rank, the girls eschew their access to the "privilege" of conventional female "beauty," hiding the shoes under a "powerful bushel basket," not unlike the manner in which Rank's princesses of the Cinderella and Appolonius legends are set to sea in well-sealed chests or barrels. That this mantle of responsibility to maintain cultural propriety should be placed upon female children is, perhaps most centrally, a true rite of passage, or coming of age, particularly for Chicana characters, who have been traditionally rendered within constrictive, subordinate cultural roles. The girls' behavior -- and, indeed, resistance -- in Cisneros' "The Family of Little Feet" are resonant of the Chicana character "Angela," in Milcha Sanchez-Scott's contemporary play, Roosters (1987). The playwright, a mestiza of Latina, Asian, and Anglo-European heritage, relocated with her family to Southern California, as an adolescent. There, Sanchez-Scott bonded most especially with the Latino communities. She considers Roosters to be her "tearing-away-from-home play," the work which, upon completion, signaled that "I was really my own person."(8) The girl character in this work, who is appropriately named Angela, costumes herself in angel's wings, and plays at making cardboard cemeteries in the dirt of her Southwest yard. Her two dolls are santas, St. Lucy and St. Teresa. Her play is sardonically celestial, until she is interrupted by her older brother, Hector, who charges her to "Stop hiding. You can't be a little girl forever" (254). Angela ignores him, and continues alternately speaking in the voices of her santas:
Hector here adds the last straw: "Poor saint of the month," he grieves, "watching from the night table," to which Angela replies, "I hate you!" (ibid.). After Hector exits the stage, heeding his mother's call to breakfast, he passes one parting shot, through the window of the house: "Just be yourself. A normal sex-crazed fifteen year old girl with a big gigantic enormous butt" (254). Angela, still sitting outside in her wings, among the cardboard tombstones, directs herself in prayer to Heaven:
Let me be frozen Send me a contraction a shrinking antidote Make me little again Please make my legs like tiny pink Vienna sausages Give me back my little butt. (254-55) |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
||
|
About Standards |
![]() |
||